home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Format CD 43 / Amiga Format CD43 (1999)(Future Publishing)(GB)(Track 1 of 2)[!][issue 1999-09].iso / -serious- / programming / other / flexcat / catalogs_src / slovensko.ct < prev    next >
Text File  |  1999-06-14  |  7KB  |  235 lines

  1. ;
  2. ; FlexCat.catalog
  3. ;
  4. ; Catalog Translation generated by CatEdit
  5. ; CatEdit is © Rafael D'Halleweyn
  6. ;
  7. ## version $VER: FlexCat.catalog 2.2 (11.04.99)
  8. ## codeset 0
  9. ## language slovensko
  10. ;
  11. msgMemoryError
  12. Premalo pomnilnika!
  13. ;Out of memory!
  14. ;
  15. msgWarning
  16. %s, vrstica %d; opozorilo: 
  17. ;%s, Line %d; warning: 
  18. ;
  19. msgExpectedHex
  20. Prièakovan ¹estnajsti¹ki znak (eden izmed [0-9a-fA-F]).
  21. ;Expected hex character (one of [0-9a-fA-F]).
  22. ;
  23. msgExpectedOctal
  24. Prièakovan osmi¹ki znak (eden izmed [0-7]).
  25. ;Expected octal character (one of [0-7]).
  26. ;
  27. msgNoCatalogDescription
  28. Ne morem odpreti opisa kataloga %s.
  29. ;Cannot open catalog description %s.
  30. ;
  31. msgNoLengthBytes
  32. Dol¾ina bajta > %d (velikost dolgega) ni dovoljeno.
  33. ;LengthBytes > %d (sizeof long) not possible.
  34. ;
  35. msgUnknownCDCommand
  36. Neznan ukaz v opisu kataloga.
  37. ;Unknown catalog description command
  38. ;
  39. msgUnexpectedBlanks
  40. Neprièakovani presledki.
  41. ;Unexpected blanks.
  42. ;
  43. msgNoIdentifier
  44. Manjka identifikator.
  45. ;Missing identifier.
  46. ;
  47. msgNoLeadingBracket
  48. Manjka '('.
  49. ;Missing '('.
  50. ;
  51. msgDoubleID
  52. Ista ID ¹tevilka je uporabljena dvakrat.
  53. ;ID number used twice.
  54. ;
  55. msgDoubleIdentifier
  56. Identifikator je ponovno deklariran.
  57. ;Identifier redeclared.
  58. ;
  59. msgNoMinLen
  60. Prièakovana najmanj¹a dol¾ina (znak '/').
  61. ;Expected MinLen (character '/').
  62. ;
  63. msgNoMaxLen
  64. Prièakovana najveèja dol¾ina (znak '/').
  65. ;Expected MaxLen (character '/').
  66. ;
  67. msgNoTrailingBracket
  68. Prièakovan ')'.
  69. ;Expected ')'.
  70. ;
  71. msgExtraCharacters
  72. Odveèni znaki na koncu vrstice.
  73. ;Extra characters at the end of the line.
  74. ;
  75. msgNoString
  76. Neprièakovan konec datoteke (manjka niz v katalogu).
  77. ;Unexpected end of file (missing catalog string).
  78. ;
  79. msgShortString
  80. Prekratek niz.
  81. ;String too short.
  82. ;
  83. msgLongString
  84. Predolg niz.
  85. ;String too long.
  86. ;
  87. msgNoCatalogTranslation
  88. Ne morem odpreti datoteke s prevodom kataloga %s.
  89. ;Cannot open catalog translation file %s.
  90. ;
  91. msgNoCTCommand
  92. Manjka ukaz v prevodu kataloga. (Prièakovan drugi '#'.)
  93. ;Missing catalog translation command. (Expected second '#'.)
  94. ;
  95. msgUnknownCTCommand
  96. Neznan ukaz v prevodu kataloga.
  97. ;Unknown catalog translation command.
  98. ;
  99. msgNoCTVersion
  100. Manjka razlièica prevoda kataloga; uporabite ali ##version\n\
  101. ali ##rcsid in ##name.
  102. ;Missing catalog translation version; use either ##version\n\
  103. ;or ##rcsid and ##name.
  104. ;
  105. msgNoCTLanguage
  106. Manjka jezik prevoda kataloga.
  107. ;Missing catalog translation language.
  108. ;
  109. msgNoCatalog
  110. Ne morem odpreti datoteke s katalogom %s.
  111. ;Cannot open catalog file %s.
  112. ;
  113. msgNoNewCTFile
  114. Ne morem ustvariti datoteke s prevodom kataloga %s.
  115. ;Cannot create catalog translation file %s.
  116. ;
  117. msgUnknownIdentifier
  118. V opisu kataloga manjka %s.
  119. ;%s missing in catalog description.
  120. ;
  121. msgNoSourceDescription
  122. Ne morem odpreti datoteke z izvornim opisom %s.
  123. ;Cannot open source description file %s.
  124. ;
  125. msgNoSource
  126. Ne morem odpreti izvorne datoteke %s.
  127. ;Cannot open source file %s.
  128. ;
  129. msgUnknownStringType
  130. Neznan tip niza.
  131. ;Unknown string type.
  132. ;
  133. msgNoTerminateBracket
  134. Neprièakovan konec vrstice. (Manjka ')')
  135. ;Unexpected end of line. (Missing ')')
  136. ;
  137. msgUsage
  138.   CDFILE        Datoteka z opisom kataloga, ki naj se prebere\n\
  139.   CTFILE        Datoteka s prevodom kataloga, ki naj se prebere\n\
  140.   CATALOG       Datoteka s katalogom, ki naj se ustvari\n\
  141.   NEWCTFILE     Datoteka s prevodom kataloga, ki naj se ustvari\n\
  142.   SOURCES       Izvorne kode, ki naj se ustvarijo; mora biti sfile=sdfile,\n\
  143.                 kjer je sfile izvorna datoteka in sdfile datoteka z izvornim\n\
  144.                 opisom\n\
  145.   WARNCTGAPS    Opozori na manjkajoèe simbole v CT datoteki\n\
  146.   NOOPTIM       Ne preskoèi nespremenjenih nizov (tako v #?.cd kot v #?.ct)\n\
  147.   FILL          Uporabi besedila iz opisa, èe prevod manjka\n\
  148.   FLUSH         Po zapisu kataloga izplakni pomnilnik\n\
  149.   NOBEEP        Ob napakah in opozorilih prepreèi DisplayBeep()\n\
  150.   QUIET         Prepreèi opozorilna sporoèila
  151. ;  CDFILE        Catalog description file to scan\n\
  152. ;  CTFILE        Catalog translation file to scan\n\
  153. ;  CATALOG       Catalog file to create\n\
  154. ;  NEWCTFILE     Catalog translation file to create\n\
  155. ;  SOURCES       Sources to create; must be something like sfile=sdfile,\n\
  156. ;                where sfile is a sourcefile and sdfile is a source\n\
  157. ;                description file\n\
  158. ;  WARNCTGAPS    Warn symbols missing in CT file\n\
  159. ;  NOOPTIM       Do not skip unchanged strings (equal in both #?.cd and #?.ct)\n\
  160. ;  FILL          Use descriptor texts if translation are missing\n\
  161. ;  FLUSH         Flush memory when catalog is written\n\
  162. ;  NOBEEP        Suppress DisplayBeep()'s on error and warnings\n\
  163. ;  QUIET         Suppress warning messages
  164. ;
  165. msgNoCTArgument
  166. Za ustvarjanje kataloga potrebujete kot parameter datoteko s prevodom.\n\
  167.  
  168. ;Creating a catalog needs a catalog translation file as argument.\n\
  169. ;
  170. ;
  171. msgNoBinChars
  172. Dvoji¹ki znak v nizu tipa Niè.
  173. ;Binary characters in stringtype None.
  174. ;
  175. msgCTGap
  176. V CT datoteki manjka ID %s.
  177. ;ID %s missing in CT file.
  178. ;
  179. msgDoubleCTLanguage
  180. Jezik kataloga je deklariran dvakrat.
  181. ;Catalog language declared twice.
  182. ;
  183. msgDoubleCTVersion
  184. Razlièica kataloga je deklarirana dvakrat.
  185. ;Catalog version declared twice.
  186. ;
  187. msgWrongRcsId
  188. Nepravilen rcs ID (mora biti podoben\n\
  189. '$Date: yy/mm/dd$ $Revision:vv.rr$')
  190. ;Incorrect rcs ID (must be similar to\n\
  191. ;'$Date: yy/mm/dd$ $Revision: vv.rr$')
  192. ;
  193. msgUsageHead
  194. Uporaba
  195. ;Usage
  196. ;
  197. msgPrefsError
  198. Napaka pri obdelavi spremenljivke FlexCat.prefs, uporabljam privzete vrednosti.\n\
  199. Predloga nastavitev:
  200. ;Error processing FlexCat.prefs variable, falling back to defaults.\n\
  201. ;Preferences template: 
  202. ;
  203. msgUsage_2
  204.   NOLANGTOLOWER Prepreèuje pretvorbo imena #language v male èrke\n\
  205.   NOBUFFEREDIO  Onemogoèi V/I medpomnilnik\n\
  206.   MODIFIED      Ustvari katalog, le èe se spremenita #?.c(d|t) datoteki\n\
  207.  
  208. ;  NOLANGTOLOWER Prevents #language name from being lowercased\n\
  209. ;  NOBUFFEREDIO  Disables IO buffers\n\
  210. ;  MODIFIED      Creates the catalog only when #?.c(d|t) files were changed\n\
  211. ;
  212. ;
  213. msgUpToDate
  214. Datoteka %s je aktualna
  215. ;File %s is up to date
  216. ;
  217. msgCantCheckDate
  218. Ne morem prebrati datumske oznaèbe %s
  219. ;Cannot get the datestamp of %s
  220. ;
  221. msgUsage_3
  222.   COPYMSGNEW    Pri obnavljanju #?.ct datoteke kopiraj oznaèbe **NEW**\n\
  223.   OLDMSGNEW     Èe je v stari #?.ct datoteki oznaèba drugaèna, jo podajte tu
  224. ;  COPYMSGNEW    Turns on copying **NEW** markers while updating #?.ct file\n\
  225. ;  OLDNEWMSG     If old #?.ct file is using other marker, specify it here
  226. ;
  227. msgTrailingEllipsis
  228. Izvirni niz ima na koncu tri pike (...)
  229. ;Original string has a trailing ellipsis (...)
  230. ;
  231. msgTrailingSpaces
  232. Izvirni niz ima na koncu presledke
  233. ;Original string has a trailing spaces
  234. ;
  235.